叙利亚外交官悲愤陈词令人心碎,当国家贫弱时,你的雄辩都是那么无力


最近,叙利亚驻联合国大使巴沙尔·贾法里(Bashar al-Jaafari)的一张照片刷屏社交网络。

这张照片拍摄于4月10日,在美英法打击叙利亚前几天。彼时他临窗而坐,低头沉默不语。
发布贾法里照片的脸书主页并不是他自己的主页,是网友为了感谢他的努力创建的。

在9日的联合国会议上,他指出,对伊拉克大规模杀伤性武器的调查已经进行了18年,但是啥都没找到。

> This commission didnt find anything after 18 years of investigation or
examination. They didnt find any chemical weapons. They didnt find Coca-Cola
or Pepsi Cola.
>
> 经过18年的调查和检测,联合国特别委员会什么证据都没找着。 他们没有找到任何化学武器,也没找到可口可乐,没找到百事可乐,啥都没找到。
贾法里怒斥以美国为首的国家借谎言发动战争,搞乱别的国家和地区,现在又想找借口打击自己的祖国叙利亚。

> Through lying, these countries are trying to defeat Syria, and prepare the
ground for aggression.
>
> 通过说谎,这些国家还想击败叙利亚,而且为侵略找借口。
他凭一己之力,舌战群儒,想要努力阻止自己的国家遭到军事打击。

不过在他开始发言的时候,美英法驻联合国代表早早转身退场了。

对于贾法里的慷慨陈词,中外网友们也表达了自己的敬意:
> 愿上帝赐予你力量来带领我们。我们对你为叙利亚所做的一切表示感谢,坚强起来,保佑你。

>
作为一名中国人,我对叙利亚人民在过去几年所经历的事情表示遗憾。正如中国人民在一个世纪前所经历的那样,那些妄图劫掠的歹徒总会找到“合理的”原因。愿世界再无战争!

> 我并不信仰上帝,但我愿同你一道为所有叙利亚人民祈祷。“我们知道他们在说谎”。看到这不公平的一幕,我心碎欲裂……
愿上帝保佑你。你是一位出色、和蔼、可敬的人……我根本无法想象你的工作面临着怎样的困难……

> 你以一人之力,承担起我们这个国家的悲剧,面对安理会中的那些魔鬼,你是多么的坚强……
>
>
>
>
> 巴沙尔·贾法里先生,我们相信且衷心地爱戴您,请坚持下去。
但他的努力没能阻止自己祖国战火的蔓延。
4月13日,美英法三国联合对叙利亚发动了空袭。

> Trump ordered precision strikes against Syria, in collaboration with the UK
and France.
>
> 特朗普下令对叙利亚进行精准打击,此次为美英法联合行动。
>
>
>
> More than 100 cruise missiles, launched from warplanes and gunboats, struck
three Syrian facilities: a scientific research centre used to produce chemical
weapons near the capital of Damascus and two military bases further north.
>
>
战斗机与炮艇发射了超过100枚巡航导弹,打击了三个叙利亚境内设施:一个是位于首都大马士革附近,用于制造化学武器的科学研究中心,以及另外两个北部的军事基地。

导弹划过叙利亚大马士革的天空
次日,应俄罗斯要求,联合国安理会召开紧急会议,就美英法三国对叙利亚发动的军事打击展开辩论。
> The UNSC meeting came after a massive missile strike on Syria was launched
by the US, the UK and France. Washington and its allies unleashed the
bombardment in the early hours of Saturday morning in retaliation for the
alleged “chemical attack” last week in the Syrian town of Douma, which the
Western countries immediately attributed to Damascus.
>
>
此次联合国安理会会议在美英法三国针对叙利亚发动大规模导弹袭击后举行。美国及其盟友于周六早间对叙利亚进行了轰炸。本次轰炸是对上周发生在叙利亚杜马镇所谓的“化学武器袭击”的打击报复。“化武袭击”发生后,西方国家马上将其归咎于叙利亚政府。
>
>
>
>
> bombardment [bɑmbɑrdmənt]:轰炸
>
> retaliation:报复
>
> alleged:宣称、所谓的
>
> attribute to:将……归因于

在这场长达160分钟的辩论中,巴沙尔·贾法里怒斥英法美是“侵略者”,称美国借打击化学武器之名,行侵略之实。
发言时,他引用联合国秘书长古特雷斯的话,表示冷战回来了。

4月13日,联合国秘书长古特雷斯发推特表示,冷战回来了(The Cold War is back)。

贾法里犀利地指出,美国希望别的国家都服从其意志,不然就要遭到打击报复。

> “People of the world follow the path of the United States, and submit
yourselves to the will of the United States. If not, we will attack you.”
>
> “全世界都要追寻着美国的道路,臣服于美国的意志。若有不从,我们就打击你。”
法国代表声称,此次三国对叙利亚的打击,代表了国际社会。贾法里愤慨地质问道,他们到底是代表了哪个“国际社会”?

> Which “international community” is spoken of here? Are you speaking of a
real international community that actually exists? Has that community
authorized this tripartite aggression to my country? Did your governments
receive a mandate from the international community to attack my country?
>
>
你们说的到底是哪个“国际社会”?你们是在说一个真真实实存在的“国际社会”吗?这个国际社会授权你们三方对我的国家进行联合入侵了吗?你们是得到这个国际社会对我国开展打击的许可了吗?
>
>
>
>
> tripartite [traɪpɑrtaɪt]:三重的
他说《联合国宪章》旨在维护而不是威胁世界和平与安全(maintaining the international peace and security
rather than threatening it)。

他拿出三本《联合国宪章》,建议英法美三国代表好好学学,治治自己的无知和专横。
> I have three versions of the United Nations Charter, two in English and one
in French. Perhaps these three states should reread what the Charter actually
says.
>
> 我有三本《联合国宪章》,两本英文的,一本法语的。或许,这三个国家需要重新诵读宪章,看看它真正说了些什么。

> Maybe they could enlighten themselves and lessen their ignorance and
tyranny.
>
> 或许,他们可以以此启迪自己,治治自己的无知和专横。
贾法里神情坚定地说,导弹、飞机、炸弹都无法阻止叙利亚人民决定自己的命运。
> Their missiles, planes and bombs will not weaken our determination to defeat
and destroy your terrorists.
>
> 他们的导弹、飞机、炸弹不会削弱我们打败和摧毁你们这些恐怖主义(指美英法)的决心。

> These will not prevent the Syrian people to decide their own political
future without foreign intervention. I will repeat this a thousand times.
>
> 他们无法阻止叙利亚人民不受外国势力干扰,决定自己的政治未来。我会千千万万遍地重复这些话。

但是,他认为这次对叙利亚的打击,向恐怖主义传递了信号:
> This aggression is another message from these three countries to terrorist
groups, encouraging them to continue using chemical weapons in the future, for
them to continue committing their crimes. It is not only about Syria, but
other countries. There is no doubt about it.
>
>
此次侵略是美英法三国向恐怖组织传递的另一个信号——鼓励他们未来继续使用化学武器,继续自己的犯罪行径。受害的不仅叙利亚一国,其他国家也跑不掉,这是毫无疑问的。

贾法里怒斥英法美三国本质上是“三个侵略者”,是“骗子、搅局者、伪君子”,他们奉行“干涉和殖民主义”的政策。
> To the three aggressors , I say that you are liars, you are
spoilers, you are hypocrites , who were trying to exploit the Security
Council to justify a policy of interference and colonialism.
>
> 这三个侵略者,要我说,你们就是骗子、搅局者、伪君子,你们利用安理会做挡箭牌,实则奉行的是干涉和殖民主义的政策。

贾法里说,就在发动袭击之前,美国国防部长马蒂斯还表示美国并没有证据证明叙利亚当局对人民使用了化学武器。
可在几小时后,美国国防部长和国防部参联会主席就在媒体面前喜形于色,但可悲的是,面对来自媒体的正当问题,他们却语塞了。
他戳穿了这些国家的虚伪面孔,说他们是丛林法则的奉行者:
> These countries have shown their belief in the law of the jungle and the law
of the strongest surviving. But they are also permanent members of the
Security Council, a body which is trusted with the maintenance of
international peace and security.
>
> 可以见得这些国家是丛林法则的信徒,崇尚弱肉强食,而他们同时竟还是安理会这个维护国际和平与安全的机构的常任理事国。

他让在场的各位代表设想,如果安理会在本次会议同意了对叙利亚的攻击,那将会是怎样一番讨论:
> “We have no legal basis for attacking Syria. We have no proof of the
existence of this chemical weapon attack in Douma. But lets forget about
that, put that all aside.”
>
> 我们对于攻击叙利亚毫无法理依据。关于杜马镇的化武攻击,我们毫无证据。不过,没事,先别管这些了。
> “The important fact is that we never really need it. In any military action
we carry out, we never really need international law.”
>
> 反正我们也不需要证据。反正每次军事行动,我们都根本不需要遵守国际法。
> “This military attack is necessary for us and our allies, so the public in
our country can turn their eyes away from our own political scandals, and the
emirates and Gulf will pay the price, all to protect the terrorism weve seen
for years in Syria.”
>
> 此次军事行动对我国和盟友至关重要。这样国内舆论就不会盯着我们自己的政治丑闻了,让阿联酋和海湾国家付钱吧,而叙利亚境内肆虐多年的恐怖势力也就保住了。

贾法里设想的这段对话,极具讽刺意味,同时也充满了悲愤。他看着自己的国家沦为霸权国家的棋子,备受欺辱,他奋力反抗、呼号,却无力扭转局势。
从落后挨打中站起来的中国人民对这一境况感同身受:


据报道,中方在14日对英法美三国袭击叙利亚做出了回应,称这种单边军事行动违反了国际法。
同一天,俄罗斯在安理会起草了旨在谴责对叙利亚进行军事打击的决议草案,中国是三个投了赞成票的国家之一,不过草案并未通过。
编辑:唐晓敏 左卓
实习生:石坚
参考:观察者网、环球时报

推荐阅读
[]
[超高端的英语演讲!在“新时代大讲堂”上,各路大咖们都说了什么?]
[]
[]
[不开玩笑,我们很可能被小学生全面超越了]

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注